<td id="6siii"><ruby id="6siii"></ruby></td>
  • <tr id="6siii"><label id="6siii"></label></tr>
    1. <track id="6siii"></track>
      <p id="6siii"><label id="6siii"><menu id="6siii"></menu></label></p>
      <tr id="6siii"><s id="6siii"><tt id="6siii"></tt></s></tr>
      1. <table id="6siii"></table>
            <p id="6siii"><del id="6siii"><xmp id="6siii"></xmp></del></p><p id="6siii"></p>
          1. <acronym id="6siii"></acronym>

              成都鮮活魚配送:為何都叫三文魚長得卻不一樣

              發布時間:2021-03-16 14:40:00

              三文魚是一種大家耳熟能詳的海產。那橙白相間的外形和豐腴柔美的滋味,無論是作為壽司刺身生食還是煎烤過后熟食,都讓人饞涎欲滴。然而,如果在市場上轉一圈,你會發現同樣稱為“三文魚”,居然冒出了很多外觀、質地和口感各不同的魚類。如果追問下商家,就會發現這些“三文魚”多了各種“前綴”:什么挪威三文魚、帝王三文魚、紅三文魚、阿拉斯加三文魚等等,甚至還出現了“淡水三文魚”這一個怪異的名稱組合。

              其實:

              經典“三文魚”只是大西洋鮭這一種,挪威三文魚是它的常用商用名;

              市場上帶著其他前綴的三文魚和大西洋鮭是同科,但并非同屬;

              在英文里,這些“XX三文魚”都叫做“XX Salmon”,只有一個例外;

              例外是“淡水三文魚”——即使在英文里,它也與三文魚沒有任何關聯;

              在中文里,大西洋鮭外的各種“XX三文魚”有一個更通俗的名字——大麻哈魚(不是錯別字,大馬哈魚也對)。

              各種三文魚之間的復雜關系。為什么這些“三文魚”之間有著這么微妙的關系?這不止是一個翻譯上的問題,而是一個交織著科學與商業、事實與利益的故事。有興趣的朋友可以多去網上了解了解。

              全黄一级A片免费看,成年女人免费视频播放大全,久久久久久久久久久,特级牲交大片

              <td id="6siii"><ruby id="6siii"></ruby></td>
            1. <tr id="6siii"><label id="6siii"></label></tr>
              1. <track id="6siii"></track>
                <p id="6siii"><label id="6siii"><menu id="6siii"></menu></label></p>
                <tr id="6siii"><s id="6siii"><tt id="6siii"></tt></s></tr>
                1. <table id="6siii"></table>
                      <p id="6siii"><del id="6siii"><xmp id="6siii"></xmp></del></p><p id="6siii"></p>
                    1. <acronym id="6siii"></acronym>